Μετά «τον προβλήτα»,τις αυξήσεις αορίστου στην προστακτική, το «όσον αφορά για», το «εν δυνάμει», το «παν μέτρον άριστον» – όποιος νομίζει ότι είναι σωστά τα τονισμένα, ας ξαναδιαβάσει λίγα ελληνικά – κι ένα σωρό άλλες «ταρζανιές» εις βάρος της ελληνικής γλώσσας, δυστυχώς και από την πλειοψηφία δημοσιογράφων και καθηγητών, ακόμα και φιλολόγων, μπορεί κάποιος να μου πει πότε η «συγγνώμη» μετατράπηκε σε «συγνώμη»; ….
Τι ακριβώς περιμένουμε κι από ποιόν, όταν εμείς οι ίδιοι δεν μπορούμε να κάνουμε το λιγότερο που περνά απ’το κεφάλι μας, για την ιστορία μας, την ταυτότητά μας, εμάς τους ίδιους;
Σίγουρα έχετε ακούσει κι εσείς την κλασική απαλλακτική ευθυνών δικαιολογία: «δεν πήγα τρίτη δέσμη/ θεωρητική κατεύθυνση»/ «δεν είμαι φιλόλογος», λες κα το να μιλά κανείς σωστά Ελληνικά είναι αγγαρεία, και όσοι διάλεξαν συγκεκριμένες σπουδές ας πρόσεχαν…. Που τελικά, ακόμα και αυτοί, ΔΕΝ προσέχουν…. Λες και είναι καθήκον του καθηγητή φυσικής ή μαθηματικών, για παράδειγμα, να μιλά λάθος ελληνικά. Και δικαίωμα του φιλόλογου να καθιερώνει ως σωστό το λάθος του, επειδή, και μόνο, έχει τελειώσει – μακάρι να’ξερα πώς – ένα πανεπιστήμιο, χωρίς να έχει διδαχθεί τίποτα ουσιαστικό.
Όταν σαν Έλληνας δε σέβομαι τη γλώσσα της Ελλάδας, δε σέβομαι την Ελλάδα. Την Ιστορία της, την ουσία της, τους πρόγονούς μας, τους σύγχρονούς μας, τα παιδιά μας. Πώς μπορώ μετά να μιλώ για «Ευρωπαίους βάρβαρους που κρέμονταν από τα δέντρα όταν ΕΜΕΙΣ χτίζαμε την Ακρόπολη» (ποιοι «εμείς» ακριβώς τη χτίσαμε; Αυτοί που ούτε καν να μιλήσουμε σωστά δε μπορούμε;). Πώς μπορώ να γκρινιάζω για «πρόοδο», και «πολιτισμό» και «πολιτική»; Ειδικά όταν υποτίθεται πως έχω κάποια μόρφωση. Ειδικά όταν βρίσκομαι σε θέσεις που η γλώσσα είναι το εργαλείο μου, και με ακούν/διαβάζουν χιλιάδες συνάνθρωποί μου.
Πότε έγινε η «συγγνώμη» «συγνώμη»;
________
ΥΓ: το κείμενο είναι γραμμένο στα νέα ελληνικά της εποχής που πήγα σχολείο.... ίσως η γραμματική να έχει αλλάξει από τότε..
Τι ακριβώς περιμένουμε κι από ποιόν, όταν εμείς οι ίδιοι δεν μπορούμε να κάνουμε το λιγότερο που περνά απ’το κεφάλι μας, για την ιστορία μας, την ταυτότητά μας, εμάς τους ίδιους;
Σίγουρα έχετε ακούσει κι εσείς την κλασική απαλλακτική ευθυνών δικαιολογία: «δεν πήγα τρίτη δέσμη/ θεωρητική κατεύθυνση»/ «δεν είμαι φιλόλογος», λες κα το να μιλά κανείς σωστά Ελληνικά είναι αγγαρεία, και όσοι διάλεξαν συγκεκριμένες σπουδές ας πρόσεχαν…. Που τελικά, ακόμα και αυτοί, ΔΕΝ προσέχουν…. Λες και είναι καθήκον του καθηγητή φυσικής ή μαθηματικών, για παράδειγμα, να μιλά λάθος ελληνικά. Και δικαίωμα του φιλόλογου να καθιερώνει ως σωστό το λάθος του, επειδή, και μόνο, έχει τελειώσει – μακάρι να’ξερα πώς – ένα πανεπιστήμιο, χωρίς να έχει διδαχθεί τίποτα ουσιαστικό.
Όταν σαν Έλληνας δε σέβομαι τη γλώσσα της Ελλάδας, δε σέβομαι την Ελλάδα. Την Ιστορία της, την ουσία της, τους πρόγονούς μας, τους σύγχρονούς μας, τα παιδιά μας. Πώς μπορώ μετά να μιλώ για «Ευρωπαίους βάρβαρους που κρέμονταν από τα δέντρα όταν ΕΜΕΙΣ χτίζαμε την Ακρόπολη» (ποιοι «εμείς» ακριβώς τη χτίσαμε; Αυτοί που ούτε καν να μιλήσουμε σωστά δε μπορούμε;). Πώς μπορώ να γκρινιάζω για «πρόοδο», και «πολιτισμό» και «πολιτική»; Ειδικά όταν υποτίθεται πως έχω κάποια μόρφωση. Ειδικά όταν βρίσκομαι σε θέσεις που η γλώσσα είναι το εργαλείο μου, και με ακούν/διαβάζουν χιλιάδες συνάνθρωποί μου.
Πότε έγινε η «συγγνώμη» «συγνώμη»;
________
ΥΓ: το κείμενο είναι γραμμένο στα νέα ελληνικά της εποχής που πήγα σχολείο.... ίσως η γραμματική να έχει αλλάξει από τότε..
4 σχόλια:
Αληθεύει ότι το "αυγό" έγινε "αβγό" και το "τραίνο" έγινε "τρένο";
Η σφαγή της Ελληνικής γλώσσας έγινε με την κατάργηση του πολυτονικού συστήματος.
Σχόλιο στο σχόλιο είναι αυτό αλλά αν το αβγό το έλεγαν κάποτε ωόν και το τρένο αμαξοστοιχία, δεν με ενδιαφέρει πολύ αν γράφονται με β/ε ή υ/αι αφού, στο κάτω-κάτω και η σημερινή γραφή τους, κάποιους κανόνες ακολουθεί!
Επειδή κι εγώ θεωρούσα ότι η σωστή ορθογραφία της λέξης «αβγό» είναι με –β – κι όχι με –υ –, ανέτρεξα στο λεξικό του Μπαμπινιώτη, όπου αναφέρει ότι γλωσσολογικά σωστό είναι το «αβγό» (και το «αφτί») και όχι το «αυγό» (και «αυτί» αντίστοιχα).
«[…]Άρα το –β– στη λ. προήλθε από φωνητική εξέλιξη και δεν δικαιολογείται να γραφεί με δίφθογγο –αυ–, σαν να υπήρχε εξαρχής στη λέξη.» (Γ.Μπαμπινιώτης, Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, 2005∙ σ.43)
Για περαιτέρω εξηγήσεις παραπέμπω στο εν λόγω λεξικό, ή σε ανάλογα βιβλία, ώστε να μη μακρηγορήσω.
Το «τραίνο» δεν αναφέρεται καν, υπάρχει κατευθείαν παραπομπή στο «τρένο». Υποθέτω ότι ο λόγος είναι ότι η λέξη είναι ξενόφερτη, και ο κανόνας σε αυτές τις περιπτώσεις είναι η ορθογραφία να είναι η απλούστερη δυνατή..
Όσο για το πολυτονικό σύστημα, AN θυμάμαι καλά όσα είχα διδαχθεί, αυτό εισήχθη κατά τους ελληνιστικούς χρόνους, ώστε να μπορούν να διαβάζουν σωστά τα ελληνικά οι αλλοδαποί.
Γενικά δεν είμαι ενάντια στην εξέλιξη μιας γλώσσας, λυπάμαι, μόνο, όταν αυτή χάνει τις ρίζες της και αλλοτριώνεται..
Η σφαγή ειναι τρελλή.
Εδώ καλά καλά δεν έχουμε πληρη γραμματικη.
Το 'εκτιθεμεθα' στα νεα, πρεπει να γινει 'εκτιθιομαστε'.
Γαμηστε τα.
Καταραμενε Παπανουτσε...
Δημοσίευση σχολίου